Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 53 - يُونس - Page - Juz 11
﴿۞ وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ ﴾
[يُونس: 53]
﴿ويستنبئونك أحق هو قل إي وربي إنه لحق وما أنتم بمعجزين﴾ [يُونس: 53]
Abu Adel И они [многобожники] осведомляются [спрашивают] у тебя (о, Пророк): «Правда ли это [День Суда]?» Скажи (им) (о, Посланник): «Да, клянусь Господом моим, это – однозначно, истина, и вы не в состоянии ослабить (Аллаха) [не избежите воскрешения, суда и воздаяния]!» |
Elmir Kuliev Oni sprashivayut tebya: «Neuzheli eto pravda?». Skazhi: «Konechno, klyanus' moim Gospodom! Voistinu, eto - podlinnaya pravda, i vam ne izbezhat' etogo» |
Elmir Kuliev Они спрашивают тебя: «Неужели это правда?». Скажи: «Конечно, клянусь моим Господом! Воистину, это - подлинная правда, и вам не избежать этого» |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni zakhotyat uznat' ot tebya, istinno li eto? Skazhi: "Da, klyanus' Gospodom moim, chto eto istinno; i vam togo ne otklonit' |
Gordy Semyonovich Sablukov Они захотят узнать от тебя, истинно ли это? Скажи: "Да, клянусь Господом моим, что это истинно; и вам того не отклонить |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni osvedomlyayutsya u tebya, verno li eto? Skazhi: "Da, klyanus' Gospodom moim, eto - istina, i vy ne v sostoyanii oslabit' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они осведомляются у тебя, верно ли это? Скажи: "Да, клянусь Господом моим, это - истина, и вы не в состоянии ослабить |