Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 65 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[يُونس: 65]
﴿ولا يحزنك قولهم إن العزة لله جميعا هو السميع العليم﴾ [يُونس: 65]
Abu Adel И пусть тебя (о, Пророк) не печалит их [многобожников] речь [ложь, которую они измышляют на Аллаха]; (ведь) поистине, все величие (принадлежит) Аллаху; Он – Всеслышащий (и) Всезнающий |
Elmir Kuliev Pust' tebya ne pechalit to, chto oni govoryat, ibo mogushchestvo tselikom prinadlezhit Allakhu. On - Slyshashchiy, Znayushchiy |
Elmir Kuliev Пусть тебя не печалит то, что они говорят, ибо могущество целиком принадлежит Аллаху. Он - Слышащий, Знающий |
Gordy Semyonovich Sablukov Slova ikh da ne pechalyat tebya! Istinno, chest' vo vsey polnote svoyey vo vlasti Boga: On slyshashchiy, znayushchiy |
Gordy Semyonovich Sablukov Слова их да не печалят тебя! Истинно, честь во всей полноте своей во власти Бога: Он слышащий, знающий |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Pust' tebya ne pechalit ikh slovo; ved' velichiye - vse Allakhu; On - slyshashchiy, vedayushchiy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Пусть тебя не печалит их слово; ведь величие - все Аллаху; Он - слышащий, ведающий |