Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 65 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[يُونس: 65]
﴿ولا يحزنك قولهم إن العزة لله جميعا هو السميع العليم﴾ [يُونس: 65]
Abdulbaki Golpinarli Onların sozu mahzun etmesin seni. Suphe yok ki ustunluk, yucelik Allah'ındır. Odur duyan, bilen |
Adem Ugur (Resulum) Onların (inkarcıların) sozleri seni uzmesin. Cunku butun izzet (ve ustunluk) Allah´ındır. O, isitendir, bilendir |
Adem Ugur (Resûlüm) Onların (inkârcıların) sözleri seni üzmesin. Çünkü bütün izzet (ve üstünlük) Allah´ındır. O, işitendir, bilendir |
Ali Bulac Onların sozleri seni uzmesin. Suphesiz 'izzet ve gucun' tumu Allah'ındır. O, isitendir, bilendir |
Ali Bulac Onların sözleri seni üzmesin. Şüphesiz 'izzet ve gücün' tümü Allah'ındır. O, işitendir, bilendir |
Ali Fikri Yavuz Ey Rasulum, kafirlerin (tekzib ve sana dil uzatmalarına dair) sozleri seni uzmesin. Muhakkak ki izzet (ustunluk), hep Allah’ındır. Allah (onların butun soylediklerini) isiticidir, tasıdıkları niyyetlerin hepsini bilicidir |
Ali Fikri Yavuz Ey Rasûlüm, kâfirlerin (tekzib ve sana dil uzatmalarına dair) sözleri seni üzmesin. Muhakkak ki izzet (üstünlük), hep Allah’ındır. Allah (onların bütün söylediklerini) işiticidir, taşıdıkları niyyetlerin hepsini bilicidir |
Celal Y Ld R M O inkarcıların sozu seni uzmesin. Cunku gercekten butun kuvvet ve kudret, ustunluk ve hakimiyet Allah´ındır. O, her seyi isitendir, bilendir |
Celal Y Ld R M O inkarcıların sözü seni üzmesin. Çünkü gerçekten bütün kuvvet ve kudret, üstünlük ve hâkimiyet Allah´ındır. O, her şeyi işitendir, bilendir |