Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 89 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 89]
﴿قال قد أجيبت دعوتكما فاستقيما ولا تتبعان سبيل الذين لا يعلمون﴾ [يُونس: 89]
Abu Adel (Аллах Всевышний) сказал: «Вот Я ответил на вашу (двоих) мольбу [[Пророк Муса обращался с мольбой, а пророк Харун говорил: «Амин».]], придерживайтесь же прямоты [будьте непоколебимы в Вере и продолжайте призывать Фараона и его народ к Единобожию и Покорности Аллаху] и не следуйте по пути тех, которые не знают (истинную суть Моего обещания и Моей угрозы)» |
Elmir Kuliev On skazal: «Vasha molitva prinyata. Stupayte pryamym putem i ne sleduyte za temi, kto ne obladayet znaniyem» |
Elmir Kuliev Он сказал: «Ваша молитва принята. Ступайте прямым путем и не следуйте за теми, кто не обладает знанием» |
Gordy Semyonovich Sablukov On skazal: "YA vnyal molitve vashey; idite pryamo, ne vstupayte na put' tekh, kotoryye ne znayut |
Gordy Semyonovich Sablukov Он сказал: "Я внял молитве вашей; идите прямо, не вступайте на путь тех, которые не знают |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On skazal: "YA otvetil na vash prizyv, stoyte zhe pryamo i ne sleduyte po puti tekh, kotoryye ne znayut |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он сказал: "Я ответил на ваш призыв, стойте же прямо и не следуйте по пути тех, которые не знают |