Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 58 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ ﴾
[هُود: 58]
﴿ولما جاء أمرنا نجينا هودا والذين آمنوا معه برحمة منا ونجيناهم من﴾ [هُود: 58]
Abu Adel И когда пришло Наше повеление [наказание], спасли Мы Худа и тех, которые уверовали вместе с ним по Нашей милости, и спасли их от сурового наказания [губительного ветра] |
Elmir Kuliev Kogda zhe yavilos' Nashe veleniye, My po Svoyey milosti spasli Khuda i tekh, kto uveroval vmeste s nim. My izbavili ikh ot lyutoy kary |
Elmir Kuliev Когда же явилось Наше веление, Мы по Своей милости спасли Худа и тех, кто уверовал вместе с ним. Мы избавили их от лютой кары |
Gordy Semyonovich Sablukov I kogda prishlo ot Nas poveleniye, My po milosti nashey spasli Guda i vmeste s nim tekh, kotoryye uverovali, spasli ikh ot zhestokoy kazni |
Gordy Semyonovich Sablukov И когда пришло от Нас повеление, Мы по милости нашей спасли Гуда и вместе с ним тех, которые уверовали, спасли их от жестокой казни |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I kogda prishlo Nashe poveleniye, spasli My Khuda i tekh, kotoryye uverovali vmeste s nim po Nashey milosti, i spasli ikh ot nakazaniya surovogo |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И когда пришло Наше повеление, спасли Мы Худа и тех, которые уверовали вместе с ним по Нашей милости, и спасли их от наказания сурового |