Quran with Russian translation - Surah Yusuf ayat 57 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ ﴾
[يُوسُف: 57]
﴿ولأجر الآخرة خير للذين آمنوا وكانوا يتقون﴾ [يُوسُف: 57]
Abu Adel И однозначно, награда Вечной жизни – лучше [[То, что будет даровано Йусуфу в Вечной жизни, непременно лучше чем то, что было даровано ему в этом мире. Также и для других верующих, которые проявляют терпение подобно Йусуфу.]] для тех, которые уверовали и остерегались (наказания Аллаха) |
Elmir Kuliev Voistinu, voznagrazhdeniye v Posledney zhizni luchshe dlya tekh, kotoryye uverovali i byli bogoboyaznenny |
Elmir Kuliev Воистину, вознаграждение в Последней жизни лучше для тех, которые уверовали и были богобоязненны |
Gordy Semyonovich Sablukov No nagrada v budushchey zhizni budet luchshaya dlya tekh, kotoryye prebyli veruyushchimi i bogoboyazlivymi |
Gordy Semyonovich Sablukov Но награда в будущей жизни будет лучшая для тех, которые пребыли верующими и богобоязливыми |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Nagrada zhe budushchey zhizni - luchshe dlya tekh, kotoryye uverovali i byli bogoboyaznenny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Награда же будущей жизни - лучше для тех, которые уверовали и были богобоязненны |