Quran with Russian translation - Surah Al-Isra’ ayat 13 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا ﴾
[الإسرَاء: 13]
﴿وكل إنسان ألزمناه طائره في عنقه ونخرج له يوم القيامة كتابا يلقاه﴾ [الإسرَاء: 13]
Abu Adel И каждому человеку Мы прикрепили судьбу его [те деяния, которые он совершал] к его шее [он будет отвечать только за свои деяния] и выведем для него в День Воскресения (некую) книгу (в которой будут записаны все его деяния), которую он встретит развернутой |
Elmir Kuliev Kazhdomu cheloveku My povesili na sheyu yego deyaniya (sdelali ikh nerazluchnymi s nim). A v Den' voskreseniya My predstavim yemu knigu, kotoruyu on uvidit razvernutoy |
Elmir Kuliev Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния (сделали их неразлучными с ним). А в День воскресения Мы представим ему книгу, которую он увидит развернутой |
Gordy Semyonovich Sablukov K vyye kazhdogo cheloveka My privyazali ptitsu yego: v den' voskreseniya My predstavim yemu zapis', kotoruyu vstretit on raskrytoyu |
Gordy Semyonovich Sablukov К вые каждого человека Мы привязали птицу его: в день воскресения Мы представим ему запись, которую встретит он раскрытою |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I vsyakomu cheloveku My prikrepili ptitsu k yego sheye i vyvedem dlya nego v den' voskreseniya knigu, kotoruyu on vstretit razverstoy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И всякому человеку Мы прикрепили птицу к его шее и выведем для него в день воскресения книгу, которую он встретит разверстой |