×

Noi am facut noaptea si ziua ca doua semne. Semnul noptii l-am 17:12 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Isra’ ⮕ (17:12) ayat 12 in Russian

17:12 Surah Al-Isra’ ayat 12 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Isra’ ayat 12 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 12]

Noi am facut noaptea si ziua ca doua semne. Semnul noptii l-am sters, iar semnul zilei l-am randuit sa va faca sa vedeti ca sa cautati harul Domnului vostru si sa cunoasteti numarul anilor si socoteala vremii. Toate acestea le-am lamurit adanc

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلنا الليل والنهار آيتين فمحونا آية الليل وجعلنا آية النهار مبصرة لتبتغوا, باللغة الروسية

﴿وجعلنا الليل والنهار آيتين فمحونا آية الليل وجعلنا آية النهار مبصرة لتبتغوا﴾ [الإسرَاء: 12]

Abu Adel
И сделали Мы ночь и день двумя знамениями (которые указывают на единственность и могущество Аллаха). И Мы удаляем знамение ночи [луну] и делаем знамение дня [солнце] дающим видеть [светящим], чтобы вы (о, люди) (при свете дня) искали щедрости от вашего Господа [занимались устройством вашей жизни] и чтобы вы знали число годов и счисление [по солнцу считаются дни, а по луне месяцы и годы]. И каждой вещи Мы дали полное разъяснение
Elmir Kuliev
My sdelali noch' i den' dvumya znameniyami. My pogruzili vo mrak znameniye nochi, a znameniye dnya sdelali svetyashchimsya, chtoby vy stremilis' k milosti vashego Gospoda, mogli vesti letoischisleniye i znali schet. Vsyakoy veshchi My dali ischerpyvayushcheye raz"yasneniye
Elmir Kuliev
Мы сделали ночь и день двумя знамениями. Мы погрузили во мрак знамение ночи, а знамение дня сделали светящимся, чтобы вы стремились к милости вашего Господа, могли вести летоисчисление и знали счет. Всякой вещи Мы дали исчерпывающее разъяснение
Gordy Semyonovich Sablukov
Den' i noch' postavili My dvumya znameniyami: kogda prekrashchayem znameniye nochi, stavim togda znameniye dnya, dayushcheye vse videt' dlya togo, chtoby vam iskat' shchedrot Gospoda vashego, chtoby vam znat' chislo let i schisleniye ikh. Vsyakuyu veshch' iz"yasnyayem My yasno
Gordy Semyonovich Sablukov
День и ночь поставили Мы двумя знамениями: когда прекращаем знамение ночи, ставим тогда знамение дня, дающее все видеть для того, чтобы вам искать щедрот Господа вашего, чтобы вам знать число лет и счисление их. Всякую вещь изъясняем Мы ясно
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I sdelali My noch' dvumya znameniyami; i stirayem My znameniye nochi i delayem znameniye dnya dayushchim videt', chtoby vy iskali milosti ot vashego Gospoda i chtoby znali chislo godov i scheta, i vsyakuyu veshch' My raspredelili v poryadke
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И сделали Мы ночь двумя знамениями; и стираем Мы знамение ночи и делаем знамение дня дающим видеть, чтобы вы искали милости от вашего Господа и чтобы знали число годов и счета, и всякую вещь Мы распределили в порядке
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek