Quran with Bangla translation - Surah Al-Isra’ ayat 13 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا ﴾
[الإسرَاء: 13]
﴿وكل إنسان ألزمناه طائره في عنقه ونخرج له يوم القيامة كتابا يلقاه﴾ [الإسرَاء: 13]
Abu Bakr Zakaria Ara pratyeka manusera kaja amara tara gribalagna karechi ebam kiyamatera dina amara tara jan'ya bera karaba eka kitaba ya se pabe unmukta |
Abu Bakr Zakaria Āra pratyēka mānuṣēra kāja āmarā tāra grībālagna karēchi ēbaṁ kiẏāmatēra dina āmarā tāra jan'ya bēra karaba ēka kitāba yā sē pābē unmukta |
Muhiuddin Khan আমি প্রত্যেক মানুষের কর্মকে তার গ্রীবলগ্ন করে রেখেছি। কেয়ামতের দিন বের করে দেখাব তাকে একটি কিতাব, যা সে খোলা অবস্থায় পাবে। |
Muhiuddin Khan Ami pratyeka manusera karmake tara gribalagna kare rekhechi. Keyamatera dina bera kare dekhaba take ekati kitaba, ya se khola abasthaya pabe. |
Muhiuddin Khan Āmi pratyēka mānuṣēra karmakē tāra grībalagna karē rēkhēchi. Kēẏāmatēra dina bēra karē dēkhāba tākē ēkaṭi kitāba, yā sē khōlā abasthāẏa pābē. |
Zohurul Hoque আর প্রত্যেকটি মানুষ -- আমরা তার পাখি তার গলায় বেঁধে দিয়েছি। আর কিয়ামতের দিনে আমরা তার জন্য বের করে দেব একটি খাতা যা সে দেখতে পাবে সম্পূর্ণ খোলা। |
Zohurul Hoque Ara pratyekati manusa -- amara tara pakhi tara galaya bemdhe diyechi. Ara kiyamatera dine amara tara jan'ya bera kare deba ekati khata ya se dekhate pabe sampurna khola. |
Zohurul Hoque Āra pratyēkaṭi mānuṣa -- āmarā tāra pākhi tāra galāẏa bēm̐dhē diẏēchi. Āra kiẏāmatēra dinē āmarā tāra jan'ya bēra karē dēba ēkaṭi khātā yā sē dēkhatē pābē sampūrṇa khōlā. |