Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 222 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 222]
﴿ويسألونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء في المحيض ولا تقربوهن﴾ [البَقَرَة: 222]
Abu Adel И они спрашивают тебя о (женских) месячных (циклах). Скажи (им): «Это – страдание (и для женщины и для ее супруга)». Отдаляйтесь же от женщин [не имейте близость с ними] при месячных и не приближайтесь к ним [не имейте близость с ними], пока они не очистятся [пока не прекратятся месячные]. А когда они [женщины] очистятся [совершат большое омовение], то приходите к ним [имейте с ними близость] так, как приказал [дозволил] вам Аллах. Поистине, Аллах любит тех, кто много кается и любит очищающихся (которые отстраняются от мерзкого и скверного) |
Elmir Kuliev Oni sprashivayut tebya o menstruatsiyakh. Skazhi: «Oni prichinyayut stradaniya. Posemu izbegayte polovoy blizosti s zhenshchinami vo vremya menstruatsiy i ne priblizhaytes' k nim, poka oni ne ochistyatsya. A kogda oni ochistyatsya, to prikhodite k nim tak, kak povelel vam Allakh. Voistinu, Allakh lyubit kayushchikhsya i lyubit ochishchayushchikhsya» |
Elmir Kuliev Они спрашивают тебя о менструациях. Скажи: «Они причиняют страдания. Посему избегайте половой близости с женщинами во время менструаций и не приближайтесь к ним, пока они не очистятся. А когда они очистятся, то приходите к ним так, как повелел вам Аллах. Воистину, Аллах любит кающихся и любит очищающихся» |
Gordy Semyonovich Sablukov Sprashivayut tebya o srochnom krovotechenii u zhon. Skazhi: "Eto u nikh vremya neduga; a potomu udalyaytes' ot zhon vo vremya krovotecheniya, i ne sblizhaytes' s nimi, pokuda oni ne budut chisty. I kogda oni ochistyatsya, vkhodite k nim tak, kak povelel vam Bog. Bog lyubit s raskayaniyem obrashchayushchikhsya, i lyubit ochishchayushchikhsya |
Gordy Semyonovich Sablukov Спрашивают тебя о срочном кровотечении у жён. Скажи: "Это у них время недуга; а потому удаляйтесь от жён во время кровотечения, и не сближайтесь с ними, покуда они не будут чисты. И когда они очистятся, входите к ним так, как повелел вам Бог. Бог любит с раскаянием обращающихся, и любит очищающихся |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni sprashivayut tebya o menstruatsiyakh. Skazhi: "Eto - stradaniye". Otdalyaytes' zhe ot zhenshchin pri menstruatsiyakh i ne priblizhaytes' k nim, poka oni ne ochistyatsya. A kogda oni ochistyatsya, to prikhodite k nim tak, kak prikazal vam Allakh. Poistine, Allakh lyubit obrashchayushchikhsya i lyubit ochishchayushchikhsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они спрашивают тебя о менструациях. Скажи: "Это - страдание". Отдаляйтесь же от женщин при менструациях и не приближайтесь к ним, пока они не очистятся. А когда они очистятся, то приходите к ним так, как приказал вам Аллах. Поистине, Аллах любит обращающихся и любит очищающихся |