×

Nici o vina nu vi se va face daca va veti arata 2:235 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:235) ayat 235 in Russian

2:235 Surah Al-Baqarah ayat 235 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 235 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 235]

Nici o vina nu vi se va face daca va veti arata dorinta de a peti femei ori daca veti ascunde acest lucru in sufletele voastre, caci Dumnezeu stie ca va ganditi la femeile acelea. Sa nu le fagaduiti nimic in taina, ci spuneti-le cuvintele ce se cuvin. Nu hotarati incheierea unei casatorii inainte ca ceea ce-i scris sa ajunga la sorocu-i. Sa stiti ca Dumnezeu stie ceea ce este in sinele vostru. Bagati de seama la El! Sa stiti ca Dumnezeu este Iertator, Bland

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في, باللغة الروسية

﴿ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في﴾ [البَقَرَة: 235]

Abu Adel
И не будет греха на вас (о, мужчины) в том, что вы предложите [намекнете] сватовство к женщинам (у которых умерли мужья или у которых ‘идда после третьего развода) или утаите (ваши намерения жениться на них после ‘идды) в своих душах. Аллах знает, что вы (мужчины) будете вспоминать о них [говорить о женщинах, которые ожидают ‘идду, выражая свое желание жениться на них]. Но не обещайте им [женщинам] о супружестве [[«сирр» по-арабски означает как тайну, так и супружество, так как супружество – это тайна между мужчиной и женщиной.]], разве если только будете говорить им [женщинам] речь принятую. И не решайтесь на заключение брачного союза, пока предписанное (Аллахом) [‘идда] не дойдет до своего предела [до конца], и знайте, что Аллах знает то, что (скрыто) в ваших душах [ваши мысли, желания], и берегитесь Его [берегитесь утвердить в душе мысли, которые не угодны Аллаху] и знайте, что Аллах прощающий [прощает] (тех, которые обращаются к Нему с покаянием), сдержанный [не спешит наказать Своих рабов]
Elmir Kuliev
Na vas ne budet grekha, yesli vy nameknete o svatovstve k zhenshchinam ili utaite eto v dushe. Allakh znayet, chto vy budete vspominat' o nikh. Ne davayte im taynykh obeshchaniy i govorite tol'ko dostoynyye slova. Ne prinimayte resheniye vstupit' v brak, poka ne istechet predpisannyy srok. Znayte, chto Allakhu izvestno o tom, chto v vashikh dushakh. Osteregaytes' Yego i znayte, chto Allakh - Proshchayushchiy, Vyderzhannyy
Elmir Kuliev
На вас не будет греха, если вы намекнете о сватовстве к женщинам или утаите это в душе. Аллах знает, что вы будете вспоминать о них. Не давайте им тайных обещаний и говорите только достойные слова. Не принимайте решение вступить в брак, пока не истечет предписанный срок. Знайте, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Остерегайтесь Его и знайте, что Аллах - Прощающий, Выдержанный
Gordy Semyonovich Sablukov
Ne budet na vas grekha v tom, chto vy predlozhite svatovstvo za etikh zhenshchin, ili otkroyete eto v dushakh vashikh: Bog znayet, chto vy pomnite o nikh; no ne vkhodite v besedy s nimi tayno, razve tol'ko togda, kogda budete govorit' s nimi dobrym razgovorom. Ne reshaytes' na brachnyy soyuz, pokuda ne nastanet predpisannyy dlya nego srok: znayte, chto Bog znayet chto v dushakh vashikh, a potomu opasaytes' Yego; i znayte, chto Bog proshchayushchiy, krotok
Gordy Semyonovich Sablukov
Не будет на вас греха в том, что вы предложите сватовство за этих женщин, или откроете это в душах ваших: Бог знает, что вы помните о них; но не входите в беседы с ними тайно, разве только тогда, когда будете говорить с ними добрым разговором. Не решайтесь на брачный союз, покуда не настанет предписанный для него срок: знайте, что Бог знает что в душах ваших, а потому опасайтесь Его; и знайте, что Бог прощающий, кроток
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I net grekha nad vami v tom, chto vy predlozhite iz svatovstva za zhenshchin ili skroyete v svoikh dushakh. Allakh znayet, chto vy vspomnite o nikh. No ne obeshchayte im v tayne, razve tol'ko budete govorit' im rech' prinyatuyu. I ne reshaytes' na brachnyy soyuz, poka pisaniye ne doydet do svoyego predela, i znayte, chto Allakh znayet to, chto v vashikh dushakh, i beregites' Yego i znayte, chto Allakh proshchayushch, krotok
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И нет греха над вами в том, что вы предложите из сватовства за женщин или скроете в своих душах. Аллах знает, что вы вспомните о них. Но не обещайте им в тайне, разве только будете говорить им речь принятую. И не решайтесь на брачный союз, пока писание не дойдет до своего предела, и знайте, что Аллах знает то, что в ваших душах, и берегитесь Его и знайте, что Аллах прощающ, кроток
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek