Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 31 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 31]
﴿وعلم آدم الأسماء كلها ثم عرضهم على الملائكة فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء﴾ [البَقَرَة: 31]
Abu Adel И (чтобы показать превосходство Адама над ангелами) Он [Аллах] научил Адама всем именам [названиям всех вещей], а потом предложил их [вещи] ангелам и сказал: «Сообщите Мне имена [названия] этих (вещей), если вы правдивы» |
Elmir Kuliev On nauchil Adama vsevozmozhnym imenam, a zatem pokazal ikh (tvoreniya, narechennyye imenami) angelam i skazal: «Nazovite mne ikh imena, yesli vy govorite pravdu» |
Elmir Kuliev Он научил Адама всевозможным именам, а затем показал их (творения, нареченные именами) ангелам и сказал: «Назовите мне их имена, если вы говорите правду» |
Gordy Semyonovich Sablukov I On nauchil Adama vsem imenam, potom predlozhil ob nikh angelam, skazav: vozvestite Mne imena sii, yesli vy spravedlivy |
Gordy Semyonovich Sablukov И Он научил Адама всем именам, потом предложил об них ангелам, сказав: возвестите Мне имена сии, если вы справедливы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I nauchil On Adama vsem imenam, a potom predlozhil ikh angelam i skazal: "Soobshchite Mne imena etikh, yesli vy pravdivy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И научил Он Адама всем именам, а потом предложил их ангелам и сказал: "Сообщите Мне имена этих, если вы правдивы |