Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 126 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ ﴾
[طه: 126]
﴿قال كذلك أتتك آياتنا فنسيتها وكذلك اليوم تنسى﴾ [طه: 126]
Abu Adel (Аллах) скажет (ему): «Так [как ты воскрешен слепым] приходили к тебе Мои знамения, и ты забыл их (отвернувшись от них) – так [как ты оставил их в земной жизни] сегодня ты будешь забыт (будучи оставленным в Аду)» |
Elmir Kuliev Allakh skazhet: «Vot tak! Nashi znameniya yavilis' k tebe, no ty predal ikh zabveniyu. Takim zhe obrazom segodnya ty sam budesh' predan zabveniyu» |
Elmir Kuliev Аллах скажет: «Вот так! Наши знамения явились к тебе, но ты предал их забвению. Таким же образом сегодня ты сам будешь предан забвению» |
Gordy Semyonovich Sablukov On skazal: "Za to, chto ty, kogda prikhodili k tebe nashi znameniya, prenebreg imi: za eto ty sego dnya i ostanesh'sya v prenebrezhenii |
Gordy Semyonovich Sablukov Он сказал: "За то, что ты, когда приходили к тебе наши знамения, пренебрег ими: за это ты сего дня и останешься в пренебрежении |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhet yemu: "Tak prikhodili k tebe Moi znameniya, i ty zabyl ikh - tak i segodnya ty budesh' zabyt |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажет ему: "Так приходили к тебе Мои знамения, и ты забыл их - так и сегодня ты будешь забыт |