Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 18 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ ﴾
[طه: 18]
﴿قال هي عصاي أتوكأ عليها وأهش بها على غنمي ولي فيها مآرب﴾ [طه: 18]
Abu Adel Сказал (Муса): «Это – посох мой; я опираюсь на него, сбиваю им для моих овец листья (с деревьев). Есть для меня в нем и другое применение» |
Elmir Kuliev Musa (Moisey) skazal: «Eto - moy posokh. YA opirayus' na nego i sbivayu im list'ya dlya moikh ovets (ili otgonyayu im moikh ovets). YA nakhozhu yemu i drugoye primeneniye» |
Elmir Kuliev Муса (Моисей) сказал: «Это - мой посох. Я опираюсь на него и сбиваю им листья для моих овец (или отгоняю им моих овец). Я нахожу ему и другое применение» |
Gordy Semyonovich Sablukov On skazal: "Eto - moy posokh; im ya podpirayus', im sbivayu s derev'yev list'ya dlya ovets moikh, v nem mne orudiye i dlya drugikh potrebnostey |
Gordy Semyonovich Sablukov Он сказал: "Это - мой посох; им я подпираюсь, им сбиваю с деревьев листья для овец моих, в нем мне орудие и для других потребностей |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On skazal: "Eto - posokh moy; ya opirayus' na nego, sbivayu im dlya stad moikh list'ya. Yest' dlya menya v nem i drugaya pol'za |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он сказал: "Это - посох мой; я опираюсь на него, сбиваю им для стад моих листья. Есть для меня в нем и другая польза |