Quran with Russian translation - Surah An-Nur ayat 59 - النور - Page - Juz 18
﴿وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَـٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[النور: 59]
﴿وإذا بلغ الأطفال منكم الحلم فليستأذنوا كما استأذن الذين من قبلهم كذلك﴾ [النور: 59]
Abu Adel А когда дети у вас достигнут зрелости (и станут обязанными исполнять обязанности по Вере), то пусть они (всегда) просят позволения (войти к вам), как просили те, что до них [те, что старше их]. Так разъясняет Аллах вам Свои знамения! И Аллах – знающий (Своих рабов) (и) мудрый (в Своих решениях) |
Elmir Kuliev Kogda deti iz vashego chisla dostignut polovoy zrelosti, to pust' oni sprashivayut razresheniya, kak sprashivayut razresheniya te, kto starshe ikh. Tak Allakh raz"yasnyayet vam Svoi znameniya. Allakh - Znayushchiy, Mudryy |
Elmir Kuliev Когда дети из вашего числа достигнут половой зрелости, то пусть они спрашивают разрешения, как спрашивают разрешения те, кто старше их. Так Аллах разъясняет вам Свои знамения. Аллах - Знающий, Мудрый |
Gordy Semyonovich Sablukov I kogda vashi deti pridut v polnyy vozrast, togda oni dolzhny isprashivat' pozvoleniya na vkhod, tak zhe kak isprashivali pozvoleniye byvshiye prezhde nikh. Tak otkryvayet vam Bog znameniya svoi: Bog vedushch, mudr |
Gordy Semyonovich Sablukov И когда ваши дети придут в полный возраст, тогда они должны испрашивать позволения на вход, так же как испрашивали позволение бывшие прежде них. Так открывает вам Бог знамения свои: Бог ведущ, мудр |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kogda deti u vas dostignut zrelosti, to pust' oni prosyat pozvoleniya, kak prosili te, chto do nikh. Tak raz"yasnyayet Allakh vam Svoi znameniya! Allakh - znayushchiy, mudryy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А когда дети у вас достигнут зрелости, то пусть они просят позволения, как просили те, что до них. Так разъясняет Аллах вам Свои знамения! Аллах - знающий, мудрый |