Quran with Russian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 13 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ ﴾
[الشعراء: 13]
﴿ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون﴾ [الشعراء: 13]
Abu Adel и (от этого) стеснится моя грудь [сильно опечалюсь я], и не развяжется язык [не смогу говорить]. Пошли же (ангела Джибриля) к Харуну (чтобы он был моим помощником) |
Elmir Kuliev chto stesnitsya moya grud' i ne razvyazhetsya moy yazyk. Poshli zhe za Kharunom (Aaronom) |
Elmir Kuliev что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном) |
Gordy Semyonovich Sablukov Grud' u menya stesnena, yazyk moy nepovorotliv, potomu, poshli za Aaronom |
Gordy Semyonovich Sablukov Грудь у меня стеснена, язык мой неповоротлив, потому, пошли за Аароном |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky i stesnitsya moya grud', i ne razvyazhetsya yazyk. Poshli zhe k Kharunu |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky и стеснится моя грудь, и не развяжется язык. Пошли же к Харуну |