Quran with Russian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 154 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[الشعراء: 154]
﴿ما أنت إلا بشر مثلنا فأت بآية إن كنت من الصادقين﴾ [الشعراء: 154]
Abu Adel Ты – только человек, такой же как и мы; приведи же знамение [доказательство] (о том, что ты действительно послан Аллахом), если ты из числа правдивых» |
Elmir Kuliev Ty - vsego lish' takoy zhe chelovek, kak i my. Pokazhi nam znameniye, yesli ty - odin iz tekh, kto govorit pravdu» |
Elmir Kuliev Ты - всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты - один из тех, кто говорит правду» |
Gordy Semyonovich Sablukov Ty tol'ko chelovek, kak i my. Predstav' nam kakoye libo znameniye, yesli ty pravdiv |
Gordy Semyonovich Sablukov Ты только человек, как и мы. Представь нам какое либо знамение, если ты правдив |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ty - tol'ko chelovek, kak i my; privedi zhe znameniye, yesli ty pravdiv |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ты - только человек, как и мы; приведи же знамение, если ты правдив |