Quran with Russian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 3 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 3]
﴿لعلك باخع نفسك ألا يكونوا مؤمنين﴾ [الشعراء: 3]
Abu Adel Может быть, ты (о, Посланник) готов погубить самого себя (печалясь) тому, что они [твой народ] не становятся верующими |
Elmir Kuliev Ty mozhesh' pogubit' sebya ot skorbi ottogo, chto oni ne stanovyatsya veruyushchimi |
Elmir Kuliev Ты можешь погубить себя от скорби оттого, что они не становятся верующими |
Gordy Semyonovich Sablukov Mozhet byt', ty ogorchayesh'sya v dushe svoyey tem, chto oni ne delayutsya veruyushchimi |
Gordy Semyonovich Sablukov Может быть, ты огорчаешься в душе своей тем, что они не делаются верующими |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Mozhet byt', ty gotov ubit' samogo sebya ot togo, chto oni ne veruyut |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Может быть, ты готов убить самого себя от того, что они не веруют |