Quran with Russian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 52 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿۞ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴾
[الشعراء: 52]
﴿وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون﴾ [الشعراء: 52]
Abu Adel И (после долгого пребывания Мусы в Египте, когда он показал Фараону все знамения) Мы внушили Мусе: «Выйди с Моими (верующими) рабами (из числа потомков Исраила) (из Египта) ночью, (и знайте, что) поистине вас будут преследовать (Фараон и его войско)» |
Elmir Kuliev My vnushili Muse (Moiseyu): «Otpravlyaysya v put' s Moimi rabami noch'yu, ibo vas budut presledovat'» |
Elmir Kuliev Мы внушили Мусе (Моисею): «Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать» |
Gordy Semyonovich Sablukov V otkrovenii Moiseyu My skazali: "Noch'yu vyvedi rabov Moikh, potomu chto oni budut presledovat' vas |
Gordy Semyonovich Sablukov В откровении Моисею Мы сказали: "Ночью выведи рабов Моих, потому что они будут преследовать вас |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I My vnushili Muse: "Vyydi s Moimi rabami noch'yu, ved' vy budete presleduyemy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И Мы внушили Мусе: "Выйди с Моими рабами ночью, ведь вы будете преследуемы |