Quran with Russian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 51 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 51]
﴿إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين﴾ [الشعراء: 51]
| Abu Adel Поистине, Мы очень желаем, чтобы простил нам Господь наш (все) наши грехи за то, что мы (стали) первыми из уверовавших (из твоего народа)» |
| Elmir Kuliev My zhazhdem, chtoby nash Gospod' prostil nam nashi grekhi za to, chto my stali pervymi veruyushchimi» |
| Elmir Kuliev Мы жаждем, чтобы наш Господь простил нам наши грехи за то, что мы стали первыми верующими» |
| Gordy Semyonovich Sablukov My zhelayem, chtoby Gospod' nash prostil nam grekhi nashi, chtoby my byli prezhde vsego veruyushchimi |
| Gordy Semyonovich Sablukov Мы желаем, чтобы Господь наш простил нам грехи наши, чтобы мы были прежде всего верующими |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky My ved' zhazhdem, chtoby prostil nam Gospod' nash nashi grekhi za to, chto my - pervyye iz uverovavshikh |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы ведь жаждем, чтобы простил нам Господь наш наши грехи за то, что мы - первые из уверовавших |