×

Noi i-am dezvaluit mamei lui Moise: “Alapteaza-l si daca te temi pentru 28:7 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Qasas ⮕ (28:7) ayat 7 in Russian

28:7 Surah Al-Qasas ayat 7 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 7 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[القَصَص: 7]

Noi i-am dezvaluit mamei lui Moise: “Alapteaza-l si daca te temi pentru el, da-i drumul pe fluviu. Nu te teme si nu te mahni, caci ti-l vom inapoia si il vom face dintre trimisi.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم, باللغة الروسية

﴿وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه فإذا خفت عليه فألقيه في اليم﴾ [القَصَص: 7]

Abu Adel
И внушили Мы матери Мусы (когда он родился): «(Спокойно) корми его [своего сына] грудью [[И она кормила его несколько месяцев.]]; а когда будешь бояться за него (что его могут убить [[Это было когда Фараон отдал приказ убивать младенцев из потомков Исраила]] люди Фараона), то (положи его в сундук и) пусти его по течению (реки Нил). И не бойся (что он утонет или его убьют), и не печалься (расставанию с ним)! Поистине, Мы вернем его к тебе и сделаем его из числа посланников»
Elmir Kuliev
My vnushili materi Musy (Moiseya): «Kormi yego grud'yu. Kogda zhe stanesh' opasat'sya za nego, to bros' yego v reku. Ne boysya i ne pechal'sya, ibo My vernem yego tebe i sdelayem odnim iz poslannikov»
Elmir Kuliev
Мы внушили матери Мусы (Моисея): «Корми его грудью. Когда же станешь опасаться за него, то брось его в реку. Не бойся и не печалься, ибо Мы вернем его тебе и сделаем одним из посланников»
Gordy Semyonovich Sablukov
V otkrovenii materi Moiseya My skazali: "Vskormi yego, i, kogda ty uboish'sya za nego, kin' yego v more; ne boysya, ne pechal'sya, My vozvratim yego k tebe i sdelayem poslannikom
Gordy Semyonovich Sablukov
В откровении матери Моисея Мы сказали: "Вскорми его, и, когда ты убоишься за него, кинь его в море; не бойся, не печалься, Мы возвратим его к тебе и сделаем посланником
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I My otkryli materi Musy: "Pitay yego; a kogda budesh' boyat'sya za nego, to bros' yego v more i ne boysya, ne pechal'sya! My vernem yego k tebe i sdelayem yego poslannikom
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И Мы открыли матери Мусы: "Питай его; а когда будешь бояться за него, то брось его в море и не бойся, не печалься! Мы вернем его к тебе и сделаем его посланником
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek