×

Un semn v-a fost dat cand cele doua tabere s-au intalnit: una 3:13 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:13) ayat 13 in Russian

3:13 Surah al-‘Imran ayat 13 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 13 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قَدۡ كَانَ لَكُمۡ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيۡنِ ٱلۡتَقَتَاۖ فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخۡرَىٰ كَافِرَةٞ يَرَوۡنَهُم مِّثۡلَيۡهِمۡ رَأۡيَ ٱلۡعَيۡنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصۡرِهِۦ مَن يَشَآءُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ ﴾
[آل عِمران: 13]

Un semn v-a fost dat cand cele doua tabere s-au intalnit: una lupta pentru Calea lui Dumnezeu, iar cealalta, de tagaduitori, o vazu de doua ori mai mare. Dumnezeu ajuta pe cine voieste. Intru aceasta este o invatatura pentru cei daruiti cu puterea de a vedea

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله, باللغة الروسية

﴿قد كان لكم آية في فئتين التقتا فئة تقاتل في سبيل الله﴾ [آل عِمران: 13]

Abu Adel
Было для вас (о, высокомерные и упрямые мединские иудеи) знамение в двух войсках, которые встретились (у колодца Бадр): одно войско сражается на пути Аллаха [пророк Мухаммад и его сподвижники], а другое (войско) – неверующее. И увидели они [неверующие] их [верующих] вдвойне большими на взгляд, (чем они были на самом деле). И ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает [Он сделал так, чтобы помочь верующим]. Поистине, в этом [в том, что произошло] – назидание для проницательных [тех, кто правильно видит и понимает события и вещи]
Elmir Kuliev
Znameniyem dlya vas stali dve armii pri Badre: odna armiya srazhalas' na puti Allakha, drugaya zhe sostoyala iz neveruyushchikh. Svoimi glazami oni uvideli, chto neveruyushchiye vdvoye prevyshayut ikh chislom. Allakh okazyvayet podderzhku tomu, komu pozhelayet. Voistinu, v etom yest' nazidaniye dlya obladayushchikh zreniyem
Elmir Kuliev
Знамением для вас стали две армии при Бадре: одна армия сражалась на пути Аллаха, другая же состояла из неверующих. Своими глазами они увидели, что неверующие вдвое превышают их числом. Аллах оказывает поддержку тому, кому пожелает. Воистину, в этом есть назидание для обладающих зрением
Gordy Semyonovich Sablukov
Vam uzhe bylo znameniye v dvukh srazhavshikhsya opolcheniyakh: odno opolcheniye srazhalos' za put' Bozhiy, drugoye bylo nevernoye: eto, po vzglyadu ochey, uvidelo v tekh stol'ko zhe, skol'ko bylo ikh samikh; Bog svoyeyu pomoshch'yu podkreplyayet, kogo khochet. Deystvitel'no, v etom bylo sobytiye, nazidatel'noye dlya prozorlivykh
Gordy Semyonovich Sablukov
Вам уже было знамение в двух сражавшихся ополчениях: одно ополчение сражалось за путь Божий, другое было неверное: это, по взгляду очей, увидело в тех столько же, сколько было их самих; Бог своею помощью подкрепляет, кого хочет. Действительно, в этом было событие, назидательное для прозорливых
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Bylo dlya vas znameniye v dvukh otryadakh, kotoryye vstretilis': odin otryad srazhayetsya na puti Allakha, a drugoy - nevernyy. I uvideli oni ikh na vzglyad vdvoyne bol'shimi, chem oni byli. Ved' Allakh podkreplyayet Svoyey pomoshch'yu, kogo pozhelayet. Poistine, v etom - nazidaniye dlya obladayushchikh zreniyem
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Было для вас знамение в двух отрядах, которые встретились: один отряд сражается на пути Аллаха, а другой - неверный. И увидели они их на взгляд вдвойне большими, чем они были. Ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает. Поистине, в этом - назидание для обладающих зрением
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek