Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 142 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَيَعۡلَمَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 142]
﴿أم حسبتم أن تدخلوا الجنة ولما يعلم الله الذين جاهدوا منكم ويعلم﴾ [آل عِمران: 142]
Abu Adel Или вы (о, сподвижники Мухаммада) думали, что войдете в Рай, когда Аллах еще не узнал тех, которые усердствовали из вас (на Его пути), и (не) узнал терпеливых (в борьбе против неверных) |
Elmir Kuliev Ili vy polagali, chto voydete v Ray, poka Allakh ne uznal tekh iz vas, kto srazhalsya i kto byl terpeliv |
Elmir Kuliev Или вы полагали, что войдете в Рай, пока Аллах не узнал тех из вас, кто сражался и кто был терпелив |
Gordy Semyonovich Sablukov Uzheli vy dumayete voyti v ray prezhde, nezheli uznayet Bog tekh iz vas, kotoryye gotovy byli srazhat'sya, uznayet terpelivykh iz vas |
Gordy Semyonovich Sablukov Ужели вы думаете войти в рай прежде, нежели узнает Бог тех из вас, которые готовы были сражаться, узнает терпеливых из вас |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ili vy dumali, chto voydete v ray, kogda Allakh yeshche ne uznal tekh, kotoryye userdstvovali iz vas, i uznal terpelivykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Или вы думали, что войдете в рай, когда Аллах еще не узнал тех, которые усердствовали из вас, и узнал терпеливых |