×

pentru cei care se gandesc la Dumnezeu, stand jos, in picioare, ori 3:191 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:191) ayat 191 in Russian

3:191 Surah al-‘Imran ayat 191 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 191 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ ﴾
[آل عِمران: 191]

pentru cei care se gandesc la Dumnezeu, stand jos, in picioare, ori culcati si chibzuiesc asupra crearii cerurilor si a pamantului. Domnul nostru! Tu nu ai creat toate acestea intru desartaciune. Marire Tie! Fereste-ne de osanda Focului

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السموات والأرض, باللغة الروسية

﴿الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم ويتفكرون في خلق السموات والأرض﴾ [آل عِمران: 191]

Abu Adel
тех, которые поминают Аллаха, стоя, сидя и на своих боках, и размышляют о сотворении небес и земли (и говорят): «(О,) Господь наш! Не создал Ты этого попусту [не зря Ты привел все это в бытие]. Преславен Ты! Защити же нас от наказания Огня
Elmir Kuliev
kotoryye pominayut Allakha stoya, sidya i na boku i razmyshlyayut o sotvorenii nebes i zemli: «Gospod' nash! Ty ne sotvoril eto ponaprasnu. Prechist Ty! Zashchiti zhe nas ot mucheniy v Ogne
Elmir Kuliev
которые поминают Аллаха стоя, сидя и на боку и размышляют о сотворении небес и земли: «Господь наш! Ты не сотворил это понапрасну. Пречист Ты! Защити же нас от мучений в Огне
Gordy Semyonovich Sablukov
dlya tekh, kotoryye vspominayut Boga, stoya, sidya, lozha, i razmyshlyayut o sotvorenii nebes i zemli: "Gospodi nash! Ty sotvoril eto ne naprasno; khvala Tebe! Sokhrani nas ot muk v ogne
Gordy Semyonovich Sablukov
для тех, которые вспоминают Бога, стоя, сидя, лёжа, и размышляют о сотворении небес и земли: "Господи наш! Ты сотворил это не напрасно; хвала Тебе! Сохрани нас от мук в огне
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
tekh, kotoryye pominayet Allakha, stoya, sidya i na svoikh bokakh, i razmyshlyayut o sotvorenii nebes i zemli: "Gospodi nash! Ne sozdal Ty etogo popustu. Khvala Tebe! Zashchiti zhe nas ot nakazaniya ognya
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
тех, которые поминает Аллаха, стоя, сидя и на своих боках, и размышляют о сотворении небес и земли: "Господи наш! Не создал Ты этого попусту. Хвала Тебе! Защити же нас от наказания огня
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek