Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 192 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدۡخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدۡ أَخۡزَيۡتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ ﴾
[آل عِمران: 192]
﴿ربنا إنك من تدخل النار فقد أخزيته وما للظالمين من أنصار﴾ [آل عِمران: 192]
Abu Adel (О,) Господь наш! Кого Ты введешь в Огонь, того Ты опозорил. И нет у злодеев [тех, кто причинил зло самому себе] (никаких) помощников (которые спасли бы их от наказания Аллаха) |
Elmir Kuliev Gospod' nash! Tot, kogo Ty vvergnesh' v Ogon', budet opozoren, i ne budet u bezzakonnikov pomoshchnikov |
Elmir Kuliev Господь наш! Тот, кого Ты ввергнешь в Огонь, будет опозорен, и не будет у беззаконников помощников |
Gordy Semyonovich Sablukov Gospodi nash! Kogo poshlosh' Ty v ogon', togo Ty posramish'. Za bezzakonnikov ne budet zashchitnikov |
Gordy Semyonovich Sablukov Господи наш! Кого пошлёшь Ты в огонь, того Ты посрамишь. За беззаконников не будет защитников |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Gospodi nash! Kogo Ty vvedesh' v ogon', togo Ty posramil. I net u nespravedlivykh pomoshchnikov |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Господи наш! Кого Ты введешь в огонь, того Ты посрамил. И нет у несправедливых помощников |