×

Dumnezeu nu va porunceste sa-i luati drept stapani pe ingeri si pe 3:80 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:80) ayat 80 in Russian

3:80 Surah al-‘Imran ayat 80 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 80 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿وَلَا يَأۡمُرَكُمۡ أَن تَتَّخِذُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ أَرۡبَابًاۚ أَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡكُفۡرِ بَعۡدَ إِذۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 80]

Dumnezeu nu va porunceste sa-i luati drept stapani pe ingeri si pe profeti. Cum v-ar porunci tagada, de vreme ce Lui I v-ati supus

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يأمركم أن تتخذوا الملائكة والنبيين أربابا أيأمركم بالكفر بعد إذ أنتم, باللغة الروسية

﴿ولا يأمركم أن تتخذوا الملائكة والنبيين أربابا أيأمركم بالكفر بعد إذ أنتم﴾ [آل عِمران: 80]

Abu Adel
И не прикажет он [пророк] вам, чтобы вы взяли ангелов и пророков господами (которым вы поклонялись бы). (Ведь поклонение кому-либо, кроме Аллаха, является неверием.) Разве ж он [пророк] прикажет вам (о, люди) неверие после того, как вы стали полностью предавшимися (Аллаху)
Elmir Kuliev
Yemu takzhe ne podobayet prikazyvat' vam priznavat' angelov i prorokov svoimi gospodami. Razve on stanet prikazyvat' vam sovershit' neveriye posle togo, kak vy stali musul'manami
Elmir Kuliev
Ему также не подобает приказывать вам признавать ангелов и пророков своими господами. Разве он станет приказывать вам совершить неверие после того, как вы стали мусульманами
Gordy Semyonovich Sablukov
ni togo, chtoby on vnushal vam chtit' angelov i prorokov kak Gospoda. Budet li on vnushat' vam neveriye v Boga, posle togo, kak vy sdelalis' pokornymi Yemu
Gordy Semyonovich Sablukov
ни того, чтобы он внушал вам чтить ангелов и пророков как Господа. Будет ли он внушать вам неверие в Бога, после того, как вы сделались покорными Ему
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I ne prikazhet on vam, chtoby vy vzyali angelov i prorokov gospodami. Razve zh On prikazhet vam neveriye posle togo, kak vy - predavshiyesya
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И не прикажет он вам, чтобы вы взяли ангелов и пророков господами. Разве ж Он прикажет вам неверие после того, как вы - предавшиеся
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek