Quran with Russian translation - Surah Ar-Rum ayat 22 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ ﴾
[الرُّوم: 22]
﴿ومن آياته خلق السموات والأرض واختلاف ألسنتكم وألوانكم إن في ذلك لآيات﴾ [الرُّوم: 22]
Abu Adel И из Его знамений – сотворение небес [насколько велики размеры Вселенной, множество звезд и планет] и земли [как прекрасна она устроена для жизни], различие ваших языков (на которых вы разговариваете) и цветов (кож). Поистине, в этом, однозначно (содержатся) знамения для знающих [обладающих здравым умом] |
Elmir Kuliev Sredi Yego znameniy - sotvoreniye nebes i zemli i razlichiye vashikh yazykov i tsvetov. Voistinu, v etom - znameniya dlya obladayushchikh znaniyem |
Elmir Kuliev Среди Его знамений - сотворение небес и земли и различие ваших языков и цветов. Воистину, в этом - знамения для обладающих знанием |
Gordy Semyonovich Sablukov Odno iz znameniy Yego yest' sotvoreniye nebes i zemli, razlichiye vashikh yazykov i tsveta vashikh tel. V etom znameniye dlya znayushchikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Одно из знамений Его есть сотворение небес и земли, различие ваших языков и цвета ваших тел. В этом знамение для знающих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Iz Yego znameniy - tvoreniye nebes i zemli, razlichiye vashikh yazykov i tsvetov. Poistine, v etom - znameniye dlya znayushchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Из Его знамений - творение небес и земли, различие ваших языков и цветов. Поистине, в этом - знамение для знающих |