Quran with Russian translation - Surah Ar-Rum ayat 60 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ وَلَا يَسۡتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ ﴾
[الرُّوم: 60]
﴿فاصبر إن وعد الله حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون﴾ [الرُّوم: 60]
Abu Adel Терпи же (о, Пророк) (те обиды, что причиняет тебе твой народ), ведь поистине, обещание Аллаха (о том, что тебе будет дана помощь и награда) истинно (и в этом нет сомнений). И пусть не ослабят тебя [твое отношение к доведению до людей Истины] те, которые не убеждены (в воскрешении) |
Elmir Kuliev Bud' zhe terpeliv, ved' obeshchaniye Allakha istinno. I pust' te, kotoryye lisheny ubezhdennosti, ne nakhodyat tebya legkovesnym (ne otvrashchayut tebya ot religii) |
Elmir Kuliev Будь же терпелив, ведь обещание Аллаха истинно. И пусть те, которые лишены убежденности, не находят тебя легковесным (не отвращают тебя от религии) |
Gordy Semyonovich Sablukov Bud' terpeliv; obetovaniye Bozhiye istinno; da ne schitayut tebya legkomyslennym te, kotoryye ne imeyut vernogo znaniya |
Gordy Semyonovich Sablukov Будь терпелив; обетование Божие истинно; да не считают тебя легкомысленным те, которые не имеют верного знания |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Terpi zhe, ved' obeshchaniye Allakha - istina, i pust' ne schitayut tebya legkomyslennym te, kotoryye ne imeyut uverennosti |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Терпи же, ведь обещание Аллаха - истина, и пусть не считают тебя легкомысленным те, которые не имеют уверенности |