Quran with Russian translation - Surah Luqman ayat 28 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسٖ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ ﴾
[لُقمَان: 28]
﴿ما خلقكم ولا بعثكم إلا كنفس واحدة إن الله سميع بصير﴾ [لُقمَان: 28]
Abu Adel Ваше сотворение (о, люди) и воскрешение (в День Суда) так же (легко для Аллаха), как и (сотворение и воскрешение) одного человека. Поистине, Аллах – слышащий (ваши речи), (и) видящий (ваши деяния) |
Elmir Kuliev Sotvoreniye i voskresheniye vashe podobno sotvoreniyu i voskresheniyu odnogo cheloveka. Voistinu, Allakh - Slyshashchiy, Vidyashchiy |
Elmir Kuliev Сотворение и воскрешение ваше подобно сотворению и воскрешению одного человека. Воистину, Аллах - Слышащий, Видящий |
Gordy Semyonovich Sablukov Sotvoril vas i voskresit vas tozhe, chto - i odnogo cheloveka. Bog slyshashchiy, vidyashchiy |
Gordy Semyonovich Sablukov Сотворил вас и воскресит вас тоже, что - и одного человека. Бог слышащий, видящий |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vashe tvoreniye i voskresheniye takovo zhe, kak i yedinoy dushi. Poistine, Allakh - slyshashchiy, vidyashchiy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ваше творение и воскрешение таково же, как и единой души. Поистине, Аллах - слышащий, видящий |