Quran with Russian translation - Surah Luqman ayat 27 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[لُقمَان: 27]
﴿ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة﴾ [لُقمَان: 27]
Abu Adel И если бы все то, что на земле из деревьев [все деревья], (стали бы) письменными тростями, а морю (чернил), кроме него, помогли бы еще семь морей (чернил), (то даже записывая всем этим) не иссякнут слова Аллаха. Поистине, Аллах – величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях) |
Elmir Kuliev Yesli by vse derev'ya zemli stali pis'mennymi trostyami, a za morem chernil nakhodilos' yeshche sem' morey, to ne ischerpalis' by Slova Allakha. Voistinu, Allakh - Mogushchestvennyy, Mudryy |
Elmir Kuliev Если бы все деревья земли стали письменными тростями, а за морем чернил находилось еще семь морей, то не исчерпались бы Слова Аллаха. Воистину, Аллах - Могущественный, Мудрый |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli by vse dereva, kakiye yest' na zemle, sdelalis' by pis'mennymi trostyami, i posle togo eto more obratilos' by v sem' morey chernil: to i togda slova Bozhii ne perepisany budut. Istinno, Bog silen, mudr |
Gordy Semyonovich Sablukov Если бы все дерева, какие есть на земле, сделались бы письменными тростями, и после того это море обратилось бы в семь морей чернил: то и тогда слова Божии не переписаны будут. Истинно, Бог силен, мудр |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli by vse to, chto na zemle iz derev'yev, - per'ya, a moryu, krome nego, pomogli by yeshche sem' morey, ne issyakli by slovesa Allakha. Poistine, Allakh - velik, mudr |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если бы все то, что на земле из деревьев, - перья, а морю, кроме него, помогли бы еще семь морей, не иссякли бы словеса Аллаха. Поистине, Аллах - велик, мудр |