Quran with Russian translation - Surah Luqman ayat 34 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡأَرۡحَامِۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسٞ مَّاذَا تَكۡسِبُ غَدٗاۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسُۢ بِأَيِّ أَرۡضٖ تَمُوتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ ﴾
[لُقمَان: 34]
﴿إن الله عنده علم الساعة وينـزل الغيث ويعلم ما في الأرحام وما﴾ [لُقمَان: 34]
Abu Adel Поистине, Аллах (таков, что) (только) у Него (имеется) знание о Часе [о наступлении Дня Суда]; и (только) Он низводит дождь (с облаков) и (только) Он знает, что в утробах, но не знает (ни одна) душа, что она приобретет завтра, и не знает (ни одна) душа, в какой земле (она) умрет. Поистине, Аллах – знающий, всеведающий |
Elmir Kuliev Voistinu, tol'ko Allakh obladayet znaniyem o Chase, nisposylayet dozhd' i znayet o tom, chto v utrobakh. Ni odin chelovek ne znayet, chto on priobretet zavtra, i ni odin chelovek ne znayet, v kakoy zemle on umret. Voistinu, Allakh - Znayushchiy, Vedayushchiy |
Elmir Kuliev Воистину, только Аллах обладает знанием о Часе, ниспосылает дождь и знает о том, что в утробах. Ни один человек не знает, что он приобретет завтра, и ни один человек не знает, в какой земле он умрет. Воистину, Аллах - Знающий, Ведающий |
Gordy Semyonovich Sablukov U Boga znaniye o chase. On nizvodit sil'nyy dozhd'; On znayet chto yest' v chrevakh. Ni odna dusha ne znayet, chto ona priobretet sebe zavtra; ni odna dusha ne znayet, v kakoy zemle umret ona. Bog yest' znayushchiy, vedayushchiy |
Gordy Semyonovich Sablukov У Бога знание о часе. Он низводит сильный дождь; Он знает что есть в чревах. Ни одна душа не знает, что она приобретет себе завтра; ни одна душа не знает, в какой земле умрет она. Бог есть знающий, ведающий |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Poistine, u Allakha vedeniye o chase; On nizvodit dozhd' i znayet, chto v utrobakh, no ne znayet dusha, chto ona priobretet zavtra, i ne znayet dusha, v kakoy zemle umret. Poistine, Allakh - vedushchiy, znayushchiy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Поистине, у Аллаха ведение о часе; Он низводит дождь и знает, что в утробах, но не знает душа, что она приобретет завтра, и не знает душа, в какой земле умрет. Поистине, Аллах - ведущий, знающий |