Quran with Russian translation - Surah As-Sajdah ayat 5 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ ﴾
[السَّجدة: 5]
﴿يدبر الأمر من السماء إلى الأرض ثم يعرج إليه في يوم كان﴾ [السَّجدة: 5]
Abu Adel Он [Аллах] управляет делом (всех Своих творений) с неба [будучи превыше всех творений] на землю (где происходят затем все события), (которое) потом восходит к Нему за (один) день, величина [продолжительность] которого (равняется) тысяче лет, как вы считаете. {Расстояние от неба до земли равно пятистам годам пути ангела. Нисхождение и восхождение вместе составляют тысячу лет} |
Elmir Kuliev On upravlyayet delami s neba do zemli, a zatem oni opyat' voskhodyat k Nemu v techeniye dnya, kotoryy prodolzhayetsya tysyachu let po tomu, kak vy schitayete |
Elmir Kuliev Он управляет делами с неба до земли, а затем они опять восходят к Нему в течение дня, который продолжается тысячу лет по тому, как вы считаете |
Gordy Semyonovich Sablukov On nizvodit vse s neba na zemlyu, a potom ono voskhodit k Nemu v den', kotorogo prodolzheniye tysyacha let takikh, kakimi vy schitayete |
Gordy Semyonovich Sablukov Он низводит все с неба на землю, а потом оно восходит к Нему в день, которого продолжение тысяча лет таких, какими вы считаете |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On raspredelyayet Svoye poveleniye s neba na zemlyu, potom ono voskhodit k Nemu v nekiy den', protyazheniye kotorogo - tysyacha let, kak vy schitayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он распределяет Свое повеление с неба на землю, потом оно восходит к Нему в некий день, протяжение которого - тысяча лет, как вы считаете |