Quran with Russian translation - Surah Al-Ahzab ayat 40 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٖ مِّن رِّجَالِكُمۡ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّـۧنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 40]
﴿ما كان محمد أبا أحد من رجالكم ولكن رسول الله وخاتم النبيين﴾ [الأحزَاب: 40]
Abu Adel Мухаммад не является отцом кого-либо из ваших мужчин [[Этот аят был ниспослан от Аллаха, когда многобожники и иудеи сказали: «Мухаммад женился на бывшей жене своего сына». А к этому времени, все сыновья Пророка уже умерли.]], однако (он) (является) посланником Аллаха и печатью пророков [последним пророком]. И Аллах о всякой вещи знающ |
Elmir Kuliev Mukhammad - ne otets kogo-libo iz vashikh muzhey, a Poslannik Allakha i pechat' prorokov (ili posledniy iz prorokov). Allakh znayet o vsyakoy veshchi |
Elmir Kuliev Мухаммад - не отец кого-либо из ваших мужей, а Посланник Аллаха и печать пророков (или последний из пророков). Аллах знает о всякой вещи |
Gordy Semyonovich Sablukov Mokhamed ne yest' otets komu libo iz vas; no on tol'ko poslannik Boga i pechat' prorokov. Bog vseznayushch |
Gordy Semyonovich Sablukov Мохамед не есть отец кому либо из вас; но он только посланник Бога и печать пророков. Бог всезнающ |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Mukhammad ne byl ottsom kogo-libo iz vashikh muzhchin, a tol'ko - poslannikom Allakha i prorokov. Allakh znayet vsyakuyu veshch' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мухаммад не был отцом кого-либо из ваших мужчин, а только - посланником Аллаха и пророков. Аллах знает всякую вещь |