Quran with Russian translation - Surah Al-Ahzab ayat 73 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمَۢا ﴾
[الأحزَاب: 73]
﴿ليعذب الله المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات ويتوب الله على المؤمنين والمؤمنات وكان﴾ [الأحزَاب: 73]
Abu Adel чтобы (этим) Аллах наказал лицемеров и лицемерок [тех, которые выражают Веру внешне, но скрывают неверие в душе], многобожников и многобожниц, и (чтобы) принял Аллах покаяние верующих (мужчин) и верующих (женщин). И (ведь) Аллах – прощающий (тех, кто кается), (и) милосердный (к ним) |
Elmir Kuliev Eto proizoshlo dlya togo, chtoby Allakh nakazal litsemerov i litsemerok, mnogobozhnikov i mnogobozhnits i prinyal pokayaniya veruyushchikh muzhchin i veruyushchikh zhenshchin. Allakh - Proshchayushchiy, Miloserdnyy |
Elmir Kuliev Это произошло для того, чтобы Аллах наказал лицемеров и лицемерок, многобожников и многобожниц и принял покаяния верующих мужчин и верующих женщин. Аллах - Прощающий, Милосердный |
Gordy Semyonovich Sablukov Bog nakazhet litsemerov i litsemerok, mnogobozhnikov i mnogobozhnits; no blagovolitel'noye k sebe otnosheniye v Boge uvidyat veruyushchiye i veruyushchiya. Bog proshchayushchiy, miloserd |
Gordy Semyonovich Sablukov Бог накажет лицемеров и лицемерок, многобожников и многобожниц; но благоволительное к себе отношение в Боге увидят верующие и верующия. Бог прощающий, милосерд |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky chtoby Allakh mog nakazat' litsemerov i litsemerok, mnogobozhnikov i mnogobozhnits, i obratit'sya k veruyushchim (muzhchinam) i veruyushchim (zhenshchinam). Allakh - proshchayushch, miloserd |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky чтобы Аллах мог наказать лицемеров и лицемерок, многобожников и многобожниц, и обратиться к верующим (мужчинам) и верующим (женщинам). Аллах - прощающ, милосерд |