Quran with Turkish translation - Surah Al-Ahzab ayat 73 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمَۢا ﴾
[الأحزَاب: 73]
﴿ليعذب الله المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات ويتوب الله على المؤمنين والمؤمنات وكان﴾ [الأحزَاب: 73]
Abdulbaki Golpinarli Emanete hıyanet etmeleri yuzunden Allah, munafık erkeklerle munafık kadınları ve sirk kosan erkeklerle sirk kosan kadınları azaplandıracak, hıyanette bulunmayan inanmıs erkeklerle inanmıs kadınlara da tovbe nasip edecektir ve Allah, sucları orter, rahimdir |
Adem Ugur (Allah bu emaneti insana vermek suretiyle), munafık erkeklere ve munafık kadınlara, musrik erkeklere ve musrik kadınlara azap edecek, inanan erkeklerin ve inanan kadınların da tevbesini kabul buyuracaktır. Allah bagıslayandır, merhamet edendir |
Adem Ugur (Allah bu emaneti insana vermek sûretiyle), münafık erkeklere ve münafık kadınlara, müşrik erkeklere ve müşrik kadınlara azap edecek, inanan erkeklerin ve inanan kadınların da tevbesini kabul buyuracaktır. Allah bağışlayandır, merhamet edendir |
Ali Bulac Sundan ki: Allah, munafık erkekleri ve munafık kadınları, musrik erkekleri ve musrik kadınları azaplandıracak; mu'min erkeklerin ve mu'min kadınların tevbesini kabul edecektir. Allah cok bagıslayandır, cok esirgeyendir |
Ali Bulac Şundan ki: Allah, münafık erkekleri ve münafık kadınları, müşrik erkekleri ve müşrik kadınları azaplandıracak; mü'min erkeklerin ve mü'min kadınların tevbesini kabul edecektir. Allah çok bağışlayandır, çok esirgeyendir |
Ali Fikri Yavuz Cunku Allah, (emanete hiyanet eden) munafıkların erkegine ve disisine, musriklerin de erkegine ve disisine azab edecek. (Emanetin hakkını vermeye calısan) erkek ve disi muminlerin de tevbelerini kabul edecektir. Allah Gafur’dur= tevbe edenleri bagıslar, Rahim’dir= muminlere cok merhametlidir |
Ali Fikri Yavuz Çünkü Allah, (emanete hiyanet eden) münafıkların erkeğine ve dişisine, müşriklerin de erkeğine ve dişisine azab edecek. (Emanetin hakkını vermeye çalışan) erkek ve dişi müminlerin de tevbelerini kabul edecektir. Allah Gafûr’dur= tevbe edenleri bağışlar, Rahîm’dir= müminlere çok merhametlidir |
Celal Y Ld R M Sunun icin ki, Allah, ikiyuzlu donek erkeklerle, ikiyuzlu donek kadınlara; Allah´a ortak kosan erkeklere, Allah´a ortak kosan kadınlara azab edecek ve iman eden erkeklerin, iman eden kadınların tevbesini kabul edecek. Allah, cok bagıslayan, cok merhamet edendir |
Celal Y Ld R M Şunun için ki, Allah, ikiyüzlü dönek erkeklerle, ikiyüzlü dönek kadınlara; Allah´a ortak koşan erkeklere, Allah´a ortak koşan kadınlara azâb edecek ve imân eden erkeklerin, imân eden kadınların tevbesini kabul edecek. Allah, çok bağışlayan, çok merhamet edendir |