Quran with Russian translation - Surah FaTir ayat 1 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةٖ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 1]
﴿الحمد لله فاطر السموات والأرض جاعل الملائكة رسلا أولي أجنحة مثنى وثلاث﴾ [فَاطِر: 1]
Abu Adel (Вся) хвала – Аллаху, Творцу небес и земли, сделавшему ангелов посланниками [посредниками между Ним и пророками], обладающих крыльями двойными, тройными и четверными. Он увеличивает в творении, что пожелает. Поистине, Аллах над каждой вещью мощен [над всем могущ] |
Elmir Kuliev Khvala Allakhu, Tvortsu nebes i zemli, Sdelavshemu poslantsami angelov s dvumya, tremya i chetyr'mya kryl'yami. On priumnozhayet v tvorenii, chto pozhelayet. Voistinu, Allakh sposoben na vsyakuyu veshch' |
Elmir Kuliev Хвала Аллаху, Творцу небес и земли, Сделавшему посланцами ангелов с двумя, тремя и четырьмя крыльями. Он приумножает в творении, что пожелает. Воистину, Аллах способен на всякую вещь |
Gordy Semyonovich Sablukov Slava Bogu, tvortsu nebes i zemli, otpravlyayushchemu poslannikami angelov, imeyushchikh kryl'ya, dvoynyye, troynyye, chetvernyye: On v tvaryakh delayet uvelicheniya, kak khochet; deystvitel'no, Bog vsemogushch |
Gordy Semyonovich Sablukov Слава Богу, творцу небес и земли, отправляющему посланниками ангелов, имеющих крылья, двойные, тройные, четверные: Он в тварях делает увеличения, как хочет; действительно, Бог всемогущ |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Khvala Allakhu, Tvortsu nebes i zemli, sdelavshemu angelov poslannikami, obladayushchikh kryl'yami dvoynymi, troynymi i chetvernymi. On uvelichivayet v tvorenii, chto Yemu ugodno. Allakh moshchen nad kazhdoy veshch'yu |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Хвала Аллаху, Творцу небес и земли, сделавшему ангелов посланниками, обладающих крыльями двойными, тройными и четверными. Он увеличивает в творении, что Ему угодно. Аллах мощен над каждой вещью |