×

Hamd Allah'a ki gökleri ve yeryüzünü yaratandır ve melekleri, ikişer, üçer, dörder 35:1 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah FaTir ⮕ (35:1) ayat 1 in Turkish

35:1 Surah FaTir ayat 1 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah FaTir ayat 1 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةٖ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 1]

Hamd Allah'a ki gökleri ve yeryüzünü yaratandır ve melekleri, ikişer, üçer, dörder kanatlı halkedendir; yaratışta neyi dilerse çoğaltır da; şüphe yok ki Allah'ın her şeye gücü yeter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الحمد لله فاطر السموات والأرض جاعل الملائكة رسلا أولي أجنحة مثنى وثلاث, باللغة التركية

﴿الحمد لله فاطر السموات والأرض جاعل الملائكة رسلا أولي أجنحة مثنى وثلاث﴾ [فَاطِر: 1]

Abdulbaki Golpinarli
Hamd Allah'a ki gokleri ve yeryuzunu yaratandır ve melekleri, ikiser, ucer, dorder kanatlı halkedendir; yaratısta neyi dilerse cogaltır da; suphe yok ki Allah'ın her seye gucu yeter
Adem Ugur
Gokleri ve yeri yaratan, melekleri ikiser, ucer, dorder kanatlı elciler yapan Allah´a hamdolsun. O, yaratmada diledigi arttırmayı yapar. Suphesiz Allah, her seye gucu yetendir
Adem Ugur
Gökleri ve yeri yaratan, melekleri ikişer, üçer, dörder kanatlı elçiler yapan Allah´a hamdolsun. O, yaratmada dilediği arttırmayı yapar. Şüphesiz Allah, her şeye gücü yetendir
Ali Bulac
Hamd, gokleri ve yeri yaratan, ikiser, ucer ve dorder kanatlı melekleri elciler kılan Allah'ındır; O, yaratmada diledigini arttırır. Suphesiz Allah, herseye guc yetirendir
Ali Bulac
Hamd, gökleri ve yeri yaratan, ikişer, üçer ve dörder kanatlı melekleri elçiler kılan Allah'ındır; O, yaratmada dilediğini arttırır. Şüphesiz Allah, herşeye güç yetirendir
Ali Fikri Yavuz
Gokleri ve yeri yaratıp melekleri ikiser, ucer, dorder kanatlı elciler yapan, (peygamberlere gonderen) Allah’a hamd olsun. Allahyarattıgı seylerde diledigi kadar (vasıflar) ziyade eder. Muhakkak ki Allah, her seye kadirdir
Ali Fikri Yavuz
Gökleri ve yeri yaratıp melekleri ikişer, üçer, dörder kanatlı elçiler yapan, (peygamberlere gönderen) Allah’a hamd olsun. Allahyarattığı şeylerde dilediği kadar (vasıflar) ziyade eder. Muhakkak ki Allah, her şeye kadirdir
Celal Y Ld R M
Hamd o Allah´a ki, gokleri ve yeri yoktan var kılıp yaratmıs ; ikiser, ucer ve dorder kanatlı melekleri elciler yapmıstır. O, yaratmada diledigini artırır. Suphesiz ki Allah´ın kudreti her seye yeter
Celal Y Ld R M
Hamd o Allah´a ki, gökleri ve yeri yoktan var kılıp yaratmış ; ikişer, üçer ve dörder kanatlı melekleri elçiler yapmıştır. O, yaratmada dilediğini artırır. Şüphesiz ki Allah´ın kudreti her şeye yeter
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek