×

Pentru ei este un semn pamantul mort caruia Noi ii dam viata 36:33 Russian translation

Quran infoRussianSurah Ya-Sin ⮕ (36:33) ayat 33 in Russian

36:33 Surah Ya-Sin ayat 33 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Ya-Sin ayat 33 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ ﴾
[يسٓ: 33]

Pentru ei este un semn pamantul mort caruia Noi ii dam viata si dam la iveala din el grane din care ei mananca

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وآية لهم الأرض الميتة أحييناها وأخرجنا منها حبا فمنه يأكلون, باللغة الروسية

﴿وآية لهم الأرض الميتة أحييناها وأخرجنا منها حبا فمنه يأكلون﴾ [يسٓ: 33]

Abu Adel
И знамением (показывающим то, что Аллах воскресит умерших) для них [для многобожников] (является) неживая земля (на которой не было никаких растений); Мы оживили ее (ниспослав дождь) и вывели из нее (само растение и) зерно, которое едят они (и животные). {И Тот, Кто оживил землю растениями, оживит умерших в День Воскрешения}
Elmir Kuliev
Znameniyem dlya nikh yavlyayetsya mertvaya zemlya, kotoruyu My ozhivili i izvlekli iz neye zerno, kotorym oni pitayutsya
Elmir Kuliev
Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли из нее зерно, которым они питаются
Gordy Semyonovich Sablukov
Znameniyem dlya nikh - omertvevshaya zemlya: My ozhivlyayem yeye i izvodim iz neye zhito, kotorym pitayutsya oni
Gordy Semyonovich Sablukov
Знамением для них - омертвевшая земля: Мы оживляем ее и изводим из нее жито, которым питаются они
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I znameniyem dlya vas - zemlya mertvaya; My ozhivili yeye i vyveli iz neye zerno, kotoroye vy yedite
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И знамением для вас - земля мертвая; Мы оживили ее и вывели из нее зерно, которое вы едите
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek