Quran with Russian translation - Surah Az-Zumar ayat 19 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَفَمَنۡ حَقَّ عَلَيۡهِ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي ٱلنَّارِ ﴾
[الزُّمَر: 19]
﴿أفمن حق عليه كلمة العذاب أفأنت تنقذ من في النار﴾ [الزُّمَر: 19]
Abu Adel Разве ж тот, для которого обязательно [неизменно] слово наказания [для того, кто упорствует в заблуждении и отвращается от Истины]... Разве ж ты (о, Посланник) спасешь тех, кто в Огне [разве ты сможешь привести к Вере такого, для которого Аллах обещал вечные мучения в Аду] |
Elmir Kuliev Razve ty smozhesh' spasti togo, otnositel'no kogo sbylos' Slovo o mucheniyakh, kto nakhoditsya v Ogne |
Elmir Kuliev Разве ты сможешь спасти того, относительно кого сбылось Слово о мучениях, кто находится в Огне |
Gordy Semyonovich Sablukov Togo, nad kem uzhe sovershayetsya osuzhdeniye, - togo, kto uzhe v ogne adskom, izbavish' li ty |
Gordy Semyonovich Sablukov Того, над кем уже совершается осуждение, - того, кто уже в огне адском, избавишь ли ты |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Razve zh tot, nad kotorym opravdalos' slovo nakazaniya... razve zh ty spasesh' tekh, kto v ogne |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Разве ж тот, над которым оправдалось слово наказания... разве ж ты спасешь тех, кто в огне |