Quran with Russian translation - Surah Ghafir ayat 15 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ ﴾
[غَافِر: 15]
﴿رفيع الدرجات ذو العرش يلقي الروح من أمره على من يشاء من﴾ [غَافِر: 15]
Abu Adel (Аллах) (обладает) возвышенными степенями [Аллах превосходит все творения Своими высокими степенями] (и Он) – обладатель Трона. (И Его милосердие к Своим рабам таково, что Он) ниспосылает дух [[См. комм. к суре «Пчелы», аят 2]] [откровение] по Своему решению тому, кому пожелает из Своих рабов [избирает из них Своих пророков и посланников], чтобы тот [Его пророк], предупреждал (людей) о Дне Встречи [о Дне Суда, когда творения встретятся со своим Создателем, прежние поколения с последними, обитатели небес с обитателями земли] |
Elmir Kuliev On obladayet vozvyshennymi kachestvami (ili vozvyshayet po stepenyam) i vladeyet Tronom. On nisposylayet dukh (otkroveniye) so Svoimi veleniyami tem iz Svoikh rabov, komu pozhelayet, chtoby predupredit' o Dne vstrechi |
Elmir Kuliev Он обладает возвышенными качествами (или возвышает по степеням) и владеет Троном. Он ниспосылает дух (откровение) со Своими велениями тем из Своих рабов, кому пожелает, чтобы предупредить о Дне встречи |
Gordy Semyonovich Sablukov Vysokiy na stupenyakh svoyego velichiya Obladatel' prestola po Svoyey vole nizvodit dukha na togo iz Svoikh rabov, na kogo khochet, chtoby napominat' o dne vstrechi |
Gordy Semyonovich Sablukov Высокий на ступенях своего величия Обладатель престола по Своей воле низводит духа на того из Своих рабов, на кого хочет, чтобы напоминать о дне встречи |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vozvyshen stupenyami, obladatel' trona; nizvodit On dukh ot Svoyego poveleniya tomu, komu pozhelayet iz rabov, chtoby tot, uveshcheval o dne vstrechi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Возвышен ступенями, обладатель трона; низводит Он дух от Своего повеления тому, кому пожелает из рабов, чтобы тот, увещевал о дне встречи |