Quran with Russian translation - Surah Ghafir ayat 58 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ ﴾
[غَافِر: 58]
﴿وما يستوي الأعمى والبصير والذين آمنوا وعملوا الصالحات ولا المسيء قليلا ما﴾ [غَافِر: 58]
Abu Adel И как не равны слепой и зрячий (так) и (не равны) те, которые уверовали и совершали праведные деяния, и творящий злое [неверующие]. (И как) мало вы внимаете (увещаниям) [получаете пользу от этого] |
Elmir Kuliev Ne ravny slepoy i zryachiy, a takzhe te, kotoryye uverovali i sovershali pravednyye deyaniya, i tvoryashchiye zlo. Kak zhe malo vy pominayete nazidaniya |
Elmir Kuliev Не равны слепой и зрячий, а также те, которые уверовали и совершали праведные деяния, и творящие зло. Как же мало вы поминаете назидания |
Gordy Semyonovich Sablukov Slepoy ne rovnyayetsya zryachemu, i veruyushchiye i delayushchiye dobroye ne tozhe, chto delayushchiy zloye: malo razmyshlyayete vy ob etom |
Gordy Semyonovich Sablukov Слепой не ровняется зрячему, и верующие и делающие доброе не тоже, что делающий злое: мало размышляете вы об этом |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ne ravny slepoy i zryachiy i te, kotoryye uverovali i tvorili dobroye, i tvoryashchiy zloye; malo vy vspominayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Не равны слепой и зрячий и те, которые уверовали и творили доброе, и творящий злое; мало вы вспоминаете |