Quran with Russian translation - Surah Ghafir ayat 77 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ ﴾
[غَافِر: 77]
﴿فاصبر إن وعد الله حق فإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك﴾ [غَافِر: 77]
Abu Adel Терпи же (о, Пророк) (и продолжай призывать людей к Истине)! Поистине, обещание Аллаха истинно. (Как бы то ни было) покажем Мы тебе (о, Посланник) часть того (наказания), что обещаем им [многобожникам] (в этом мире), или упокоим тебя (до того, как ты увидишь это), то (все равно) они к Нам вернутся (в День Суда) |
Elmir Kuliev Bud' zhe terpeliv, ibo obeshchaniye Allakha istinno. My mozhem pokazat' tebe chast' togo, chto obeshchayem im, a mozhem umertvit' tebya do etogo. Oni vse ravno budut vozvrashcheny k Nam |
Elmir Kuliev Будь же терпелив, ибо обещание Аллаха истинно. Мы можем показать тебе часть того, что обещаем им, а можем умертвить тебя до этого. Они все равно будут возвращены к Нам |
Gordy Semyonovich Sablukov Bud' terpeliv, potomu chto Bog veren v obetovaniyakh; dadim li My tebe uvidet' chto libo iz togo, chto obeshchayem im, ili prezhde togo poshlem konchinu tebe, oni vozvrashcheny budut k Nam |
Gordy Semyonovich Sablukov Будь терпелив, потому что Бог верен в обетованиях; дадим ли Мы тебе увидеть что либо из того, что обещаем им, или прежде того пошлем кончину тебе, они возвращены будут к Нам |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Terpi zhe! Poistine, obeshchaniye Allakha - istina: libo My pokazhem tebe chast' togo, chto obeshchayem, libo upokoim tebya, i k Nam oni vernutsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Терпи же! Поистине, обещание Аллаха - истина: либо Мы покажем тебе часть того, что обещаем, либо упокоим тебя, и к Нам они вернутся |