Quran with Russian translation - Surah Ash-Shura ayat 37 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ ﴾
[الشُّوري: 37]
﴿والذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش وإذا ما غضبوا هم يغفرون﴾ [الشُّوري: 37]
Abu Adel и тех, которые отстраняются (от совершения) тяжких грехов и мерзостей [[См. комм. в суре «Звезда», аят 32]] [еще более тяжких], а когда гневаются (на кого-либо), то прощают (его, надеясь на награду от Аллаха), – |
Elmir Kuliev kotoryye izbegayut velikikh grekhov i merzostey i proshchayut, kogda gnevayutsya |
Elmir Kuliev которые избегают великих грехов и мерзостей и прощают, когда гневаются |
Gordy Semyonovich Sablukov Kotoryye ustranyayutsya ot velikikh prestupleniy i gnusnykh del, i kak skoro razgnevayutsya na kogo, proshchayut yemu |
Gordy Semyonovich Sablukov Которые устраняются от великих преступлений и гнусных дел, и как скоро разгневаются на кого, прощают ему |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky i tekh, kotoryye storonyatsya vsyakikh grekhov i merzostey, a kogda gnevayutsya, to proshchayut |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky и тех, которые сторонятся всяких грехов и мерзостей, а когда гневаются, то прощают |