×

Dumnezeu va lasa sa intre pe cei care cred si savarsesc fapte 47:12 Russian translation

Quran infoRussianSurah Muhammad ⮕ (47:12) ayat 12 in Russian

47:12 Surah Muhammad ayat 12 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Muhammad ayat 12 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡ ﴾
[مُحمد: 12]

Dumnezeu va lasa sa intre pe cei care cred si savarsesc fapte bune in Gradinile pe sub care curg rauri. Cei care tagaduiesc se vor bucura o vreme si vor manca precum mananca dobitoacele, insa Focul le va fi liman

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار, باللغة الروسية

﴿إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [مُحمد: 12]

Abu Adel
Поистине, Аллах введет тех, которые уверовали и творили благие дела, в Сады (Рая), (где) текут под ними реки. А те, которые стали неверными, пользуются (благами этого мира) и едят, как животные (так как у них все заботы только о еде и плотских наслаждениях) (и они даже не думают, что их может постичь наказание), и Огонь [Ада] – (вечное) местопребывание их
Elmir Kuliev
Voistinu, Allakh vvedet tekh, kotoryye uverovali i sovershali pravednyye deyaniya, v Rayskiye sady, v kotorykh tekut reki. A neveruyushchiye pol'zuyutsya blagami i yedyat, podobno skotu. Ikh obitel'yu budet Ogon'
Elmir Kuliev
Воистину, Аллах введет тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, в Райские сады, в которых текут реки. А неверующие пользуются благами и едят, подобно скоту. Их обителью будет Огонь
Gordy Semyonovich Sablukov
Istinno, veruyushchikh i delayushchikh dobroye Bog vvedet v rayskiye sady, po kotorym tekut reki. A nevernyye naslazhdayutsya zdes' i yedyat, kak yedyat skoty; no ogon' geyenskiy budet obitalishchem im
Gordy Semyonovich Sablukov
Истинно, верующих и делающих доброе Бог введет в райские сады, по которым текут реки. А неверные наслаждаются здесь и едят, как едят скоты; но огонь геенский будет обиталищем им
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Poistine, Allakh vvedet tekh, kotoryye uverovali i tvorili blagiye dela, v sady, gde vnizu tekut reki. A te, kotoryye ne uverovali, naslazhdayutsya i yedyat, kak zhivotnyye, i ogon' - mestoprebyvaniye ikh
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, Аллах введет тех, которые уверовали и творили благие дела, в сады, где внизу текут реки. А те, которые не уверовали, наслаждаются и едят, как животные, и огонь - местопребывание их
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek