Quran with Russian translation - Surah Muhammad ayat 13 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 13]
﴿وكأين من قرية هي أشد قوة من قريتك التي أخرجتك أهلكناهم فلا﴾ [مُحمد: 13]
Abu Adel Сколько (было) селений, (обитатели которых были) более сильны мощью, чем твое (о, Посланник) селение [чем Мекка], (жители) которого тебя изгнали, Мы погубили [наказали], и не (было) им помощника (который бы их спас от наказания Аллаха) |
Elmir Kuliev Skol'ko zhe seleniy, kotoryye prevoskhodili siloy tvoye seleniye, izgnavsheye tebya, My pogubili! U nikh ne bylo pomoshchnikov |
Elmir Kuliev Сколько же селений, которые превосходили силой твое селение, изгнавшее тебя, Мы погубили! У них не было помощников |
Gordy Semyonovich Sablukov Skol'ko bylo gorodov! Kazhdyy iz nikh po svoyey sile byl prevoskhodneye tvoyego goroda, kotoryy izgnal tebya: My pogubili ikh, i ne bylo im zashchitnika |
Gordy Semyonovich Sablukov Сколько было городов! Каждый из них по своей силе был превосходнее твоего города, который изгнал тебя: Мы погубили их, и не было им защитника |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skol'ko seleniy, boleye sil'nykh moshch'yu, chem tvoye seleniye, kotoroye tebya izgnalo, My pogubili, i net im pomoshchnika |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Сколько селений, более сильных мощью, чем твое селение, которое тебя изгнало, Мы погубили, и нет им помощника |