Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 25 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 25]
﴿قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم﴾ [المَائدة: 25]
Abu Adel Сказал он [пророк Муса] (обратившись с мольбой к Аллаху): «Господи! Не властен я ни (над кем), кроме (как только) над самим собой и моим братом: отдели же нас от этих непокорных людей» |
Elmir Kuliev On skazal: «Gospodi! YA vlasten tol'ko nad samim soboy i moim bratom. Razluchi zhe nas s (ili rassudi mezhdu nami i) nechestivymi lyud'mi» |
Elmir Kuliev Он сказал: «Господи! Я властен только над самим собой и моим братом. Разлучи же нас с (или рассуди между нами и) нечестивыми людьми» |
Gordy Semyonovich Sablukov On skazal: "Gospodi moy! U menya vlast' tol'ko nad soboyu i nad moim bratom: otdeli nas ot etogo nepotrebnogo naroda |
Gordy Semyonovich Sablukov Он сказал: "Господи мой! У меня власть только над собою и над моим братом: отдели нас от этого непотребного народа |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazal on: "Gospodi! YA vlasten tol'ko nad samim soboy i moim bratom: otdeli zhe nas ot etogo rasputnogo naroda |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Сказал он: "Господи! Я властен только над самим собой и моим братом: отдели же нас от этого распутного народа |