×

Ii vei vedea pe multi dintre ei facand legaminte cu tagaduitorii. Raul 5:80 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:80) ayat 80 in Russian

5:80 Surah Al-Ma’idah ayat 80 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 80 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ ﴾
[المَائدة: 80]

Ii vei vedea pe multi dintre ei facand legaminte cu tagaduitorii. Raul savarsit de ei este atat de mare incat Dumnezeu se va mania asupra lor si vor vesnici in osanda

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن, باللغة الروسية

﴿ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن﴾ [المَائدة: 80]

Abu Adel
Ты (о, Пророк) видишь, как многие из них [иудеев] берут (себе) сторонниками тех, которые стали неверующими [многобожников]. Однозначно скверно то, что им уготовили их души, что разгневался на них Аллах, и в (адском) наказании они (будут пребывать) вечно
Elmir Kuliev
Ty vidish', chto mnogiye iz nikh druzhat s neveruyushchimi. Skverno to, chto ugotovili im ikh dushi, ved' poetomu Allakh razgnevalsya na nikh. Oni budut muchat'sya vechno
Elmir Kuliev
Ты видишь, что многие из них дружат с неверующими. Скверно то, что уготовили им их души, ведь поэтому Аллах разгневался на них. Они будут мучаться вечно
Gordy Semyonovich Sablukov
Vidish', chto i mezhdu etimi mnogiye druzhatsya s nevernymi; kak bedstvenno to, chto zagotovili oni dlya sebya samikh! Za to Bog voznegodoval na nikh i oni navsegda ostanutsya pod kazn'yu
Gordy Semyonovich Sablukov
Видишь, что и между этими многие дружатся с неверными; как бедственно то, что заготовили они для себя самих! За то Бог вознегодовал на них и они навсегда останутся под казнью
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ty vidish', kak mnogiye iz nikh berut v druz'ya tekh, kotoryye ne verovali. Kak skverno to, chto im ran'she ugotovali ikh dushi, chto razgnevalsya na nikh Allakh, i v nakazanii oni prebyvayut vechno
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ты видишь, как многие из них берут в друзья тех, которые не веровали. Как скверно то, что им раньше уготовали их души, что разгневался на них Аллах, и в наказании они пребывают вечно
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek