Quran with Russian translation - Surah An-Najm ayat 42 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ ﴾
[النَّجم: 42]
﴿وأن إلى ربك المنتهى﴾ [النَّجم: 42]
Abu Adel и что к Господу твоему (о, Посланник) – конечный предел [окончательный возврат] (всех творений) (который будет в День Суда) |
Elmir Kuliev K tvoyemu Gospodu predstoit konechnyy iskhod (ili tvoyemu Gospodu prinadlezhit konechnyy predel) |
Elmir Kuliev К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел) |
Gordy Semyonovich Sablukov Chto Gospod' tvoy yest' krayniy predel |
Gordy Semyonovich Sablukov Что Господь твой есть крайний предел |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky i chto u Gospoda tvoyego - konechnyy predel |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky и что у Господа твоего - конечный предел |