Quran with Russian translation - Surah Al-Qamar ayat 31 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ ﴾
[القَمَر: 31]
﴿إنا أرسلنا عليهم صيحة واحدة فكانوا كهشيم المحتظر﴾ [القَمَر: 31]
Abu Adel Поистине, Мы послали на них [на самудян] всего один лишь шум [громкий звук, который издал ангел Джибрил], и они стали подобными (сухой) траве строителя загона (для скота) |
Elmir Kuliev Voistinu, My naslali na nikh vsego lish' odin vopl', i oni upodobilis' senu khozyaina zagona |
Elmir Kuliev Воистину, Мы наслали на них всего лишь один вопль, и они уподобились сену хозяина загона |
Gordy Semyonovich Sablukov My poslali na nikh odnokratnyy vskrik i oni sdelalis' kak izmyataya sukhaya trava, kakuyu mesyat s glinoy dlya khizhin |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы послали на них однократный вскрик и они сделались как измятая сухая трава, какую месят с глиной для хижин |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vot, My poslali na nikh yedinyy vopl', i oni stali, kak trava stroitelya ograd |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград |