×

Intr-o Zi fatarnicii si fatarnicele vor spune credinciosilor: “Asteptati-ne sa luam din 57:13 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-hadid ⮕ (57:13) ayat 13 in Russian

57:13 Surah Al-hadid ayat 13 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-hadid ayat 13 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿يَوۡمَ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱنظُرُونَا نَقۡتَبِسۡ مِن نُّورِكُمۡ قِيلَ ٱرۡجِعُواْ وَرَآءَكُمۡ فَٱلۡتَمِسُواْ نُورٗاۖ فَضُرِبَ بَيۡنَهُم بِسُورٖ لَّهُۥ بَابُۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحۡمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلۡعَذَابُ ﴾
[الحدِيد: 13]

Intr-o Zi fatarnicii si fatarnicele vor spune credinciosilor: “Asteptati-ne sa luam din lumina voastra.” Li se va spune: “Intoarceti-va si veti gasi lumina!” Un zid cu poarta va fi inaltat intre ei. In launtrul lui va fi milostivenia, iar in afara lui osanda

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا نقتبس من نوركم قيل ارجعوا, باللغة الروسية

﴿يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا نقتبس من نوركم قيل ارجعوا﴾ [الحدِيد: 13]

Abu Adel
В тот день [в День Суда], когда скажут лицемеры и лицемерки тем, которые уверовали (когда верующие уже будут на ас-Сырате): «Подождите нас [повернитесь к ним лицами], чтобы нам заимствовать вашего света!» Будет (с насмешкой) сказано им [лицемерам] (ангелами): «Вернитесь обратно и ищите света!» И (они возвращаются обратно, но оказывается, что уже) воздвигнута между ними (высокая) стена, у которой (есть) (одни) ворота: с внутренней стороны [по которой следуют верующие] – милосердие, а с наружной стороны [по которой следуют лицемеры] – наказание
Elmir Kuliev
V tot den' litsemery i litsemerki skazhut veruyushchim: «Pogodite, my pozaimstvuyem u vas nemnogo sveta». Im budet skazano: «Vozvrashchaytes' nazad i ishchite svet». Mezhdu nimi budet vozveden zabor s vratami, s vnutrenney storony kotorogo budet milost', a snaruzhi - mucheniya
Elmir Kuliev
В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Погодите, мы позаимствуем у вас немного света». Им будет сказано: «Возвращайтесь назад и ищите свет». Между ними будет возведен забор с вратами, с внутренней стороны которого будет милость, а снаружи - мучения
Gordy Semyonovich Sablukov
Togda litsemery i litsemerki skazhut veruyushchim: "Vzglyanite na nas, chtoby nam prinyat' skol'ko nibud' ot sveta vashego". Skazano budet: "Vozvratites' nazad, i prosite sebe sveta". Mezhdu nimi postavlena stena, v kotoroy yest' dver': vnutrennost' yeye - tam otrada; vneshnost' yeye - krugom yeye muka
Gordy Semyonovich Sablukov
Тогда лицемеры и лицемерки скажут верующим: "Взгляните на нас, чтобы нам принять сколько нибудь от света вашего". Сказано будет: "Возвратитесь назад, и просите себе света". Между ними поставлена стена, в которой есть дверь: внутренность ее - там отрада; внешность ее - кругом ее мука
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
V tot den', kogda skazhut litsemery i litsemerki tem, kotoryye uverovali: "Podozhdite nas, chtoby nam zaimstvovat' vashego sveta!" - im skazhut: "Vernites' obratno i ishchite sveta!" I vozdvignuta mezhdu nimi stena, u kotoroy vrata: vnutrennost' yeye - miloserdiye, a naruzhnost' - so storony yeye - nakazaniye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
В тот день, когда скажут лицемеры и лицемерки тем, которые уверовали: "Подождите нас, чтобы нам заимствовать вашего света!" - им скажут: "Вернитесь обратно и ищите света!" И воздвигнута между ними стена, у которой врата: внутренность ее - милосердие, а наружность - со стороны ее - наказание
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek